| |
Превод от български език на руски език на фирмена и частна документация.
|
|
Към превода от български език на руски език на текстове, свързани с дейността на фирми, се отнасят регистрационни документи, текстове на договори и споразумения, служебна кореспонденция.
Преводът от български език на руски език на регистрационни документи включва документация от Агенцията по вписванията (Търговски регистър, регистър БУЛСТАТ), документи от НАП и НОИ, както и документация от първоначалната регистрация на фирмата (Устав, решения и протоколи на общите събрания).
Текстовете на договори, споразумения и съпровождащата ги документация изискват превод на руски език с различни степени на сложност, съобразно предмета и условията, съдържащи се в тях. Различно може да бъде оформлението на документите, често използвана форма е разполагането на текстовете в две колони, по една за всеки език. Такова решение изискване сериозно внимание при странирането и взаимното разположение на текстовете на двата език - изходният и преведеният текст трябва да са разположени симетрично върху листа с цел удобство при сравнението и проверката им.
Преводът от български на руски език на служебна кореспонденция предшества или следва сключването на договори и споразумения. По тази причина кореспонденцията включва широк кръг въпроси от различно естество: регистрационни документи на фирмата, превод на отделни законодателни актове, имащи отношение към сделката, митнически режими, различни сертификати и свидетелства, чисто технически въпроси за пътувания и срещи между представители на фирмите и т.н.
Частната документация, изискваща превод от български на руски език, обхваща най-различни документи, които се налага да бъдат представяни от частни лица при различни ситуации.
Превод на руски език на документи по гражданско състояние: удостоверения за раждане, семейно положение, брак, членове на семейството, наследници. Тези документи се издават от общините и, най-често, изискват също така и легализация.
Превод от български език на руски език на документи, издавани от различни подразделения на съдебната система. Обхващат удостоверения, съдебни решения по административни, частни, бракоразводни и др. дела, свидетелства за съдимост и т. н. Отделно трябва да се споменат документите, за които е необходима нотариална заверка. Пълномощни, договори за покупко-продажба на имоти, превозни средства, делба, споразумения за уреждане на спорове за наследствено имущество, заверени нотариални копия на различни документи.
Особено е мястото на здравните документи, преводът на руски език на които изисква квалификация в различни области на медицината. Към здравната документация се отнасят: различни лабораторни изследвания, медицински направления, епикризи, медицински свидетелства, здравни сертификати.
|